quarta-feira, 26 de setembro de 2007

You Are Next 16











Yo, Tchong Li, grande miestre de las artes marciales, estou a testar un nuevo traductor! El traductor anterior saíste a surfar y dar con los buerros n´água! Surfe no és un sporte de macho! Surfe és sport de tubarón, que pégan los maricones que fican em cima de las tábulas de passar ruepa!!!

Mi nuevo traductor és muy bueno! Profesional fuermado por la tercera mejor escuela de língua portuguesa de la ciudad de Cochabamba!!! Ele tambiem és profesor de miss universo e fornecedor de armas de fuego! Muy versátil!!!

La tarjeta diesta semana és de Bruna Brito, que fizeste una tarjeta muy hermosa, muy graciosa!!! Lo veredicto de la enquiete de la semana passada decidiste que Sho´nuff és mala, repetitivo, sem gracia, pero no miestre!!! Além do más, sumido! ¿¿¿Donde estás, maricón???

quarta-feira, 19 de setembro de 2007

You Are Next 15









E ai, blz? Eu, Chong Li, mestre foda das arte marciais, to testandu um novu tradutor! Achei através du Orkut. Ele é novu, mas u muleke parece ser irado!!! Mó responsa!!! Keria saber a opinião d vocês sobre u trampo dele. Comentem nu blog!!!

A tira dessa semana é da Julia Bax. Tira super maneira! Tá rolandu tb uma nova enquete massa! Votaí, mermão! Fui!!!

quarta-feira, 12 de setembro de 2007

You Are Next 14











Eu, Li de Chong, mestre mais grande das artes martial, para o disillusionment de meus fã innumerable de todas as idades ao redor do mundo, e com o pesar grande, necessário confess uma coisa: Eu não sou o poliglota grande que todos os vocês acreditam que eu sou! Acreditam!

Durante todo este período onde o blog “You Are Next” existido seguinte, eu usei os serviços de maior tradutor grande português/chinês of meu cercania. Depois que receber inúmeras perguntas da maneira que eu escrever, mim decidiram inquirir a meu tradutor o porquê daquele. Depois que diverso desculpas, eu decidi-me usar todo meu astúcia para descobrir a verdade. Finalmente a verdade veio ao tona e com surpresa que grande eu descobri que meu tradutor não era assim fluente assim no português, o forte dele era o esperanto. Enquanto me questionava como fluente em esperanto poderia existir uma pessoa no mundo, meu tradutor jurou a vingança! Tudo porque eu tinha quebrado o spine de sua esposa e jogado a poeira na cara de todos os convidados do festa do anniversary de 40 anos da casamento dele! Os tradutores muito sensível têm almas!

O resultado de todos estes eventos é post da última semana do “You Are Next”. Como a vingança, meu tradutor em vez de colocar meu texto, substituiu-o por uma poesia velha do tibetana! Heresy grande! Eu descobri somente porque minha esposa, Sra. Li, compreende que um pouco do português desde quem assistiu à novela “Isaura Escrava” que chegou em China tem certos anos!

Resumindo a história, eu quebrei o spine de meu tradutor, conseqüentemente hoje eu estou usando um tradutor on line. Eu espero obter um tradutor da verdade até semana seguinte! Nesta edição You Are Next nós tem uma tira do
Rodger Krux. Última semana era do Fujita. No enquete desprezível da última semana, todos sabe que eu distribuo somente porradas para o mundo inteiro, nunca abraços!

quarta-feira, 5 de setembro de 2007

You Are Next 13









Eu, Chong Li, grande maior das florzinha mundo. Eu gostar passear parquinho usando meu vestido chita e comer algodão-doce e maçã-amor. Eu gostar correr livremente campos floridos, colher flores e caçar borboletas!

Toda noite rezar papai céu e pedir saúde, felicidade e amor todas pessoas mundo. Depois escrever meu diário. Anotar sonhos, esperanças, devaneios... Lágrima escorrer meu rosto às vezes, angustiado, pensando quando amor verdadeiro chegar! Quando? Quando???